Mendalla
Happy headbanging ape!!
- Pronouns
- He/Him/His
Somewhat to @Davyc's point, I had an experience when Googling this passage after P3 told me it would be her BPoTW. Below is a snip of a Google search for Luke 16:1-12 that came up with three translations, all on Biblegateway. Each heading has a slightly different meaning and seems skewed to interpreting the parable in a different way. For instance, NIV says "shrewd manager" and ESV says "dishonest manager". These are not synonyms. While one can be shrewd and dishonest, one can be shrewd without being dishonest and dishonest without being shrewd. So which is he? Or is he both? It does slant the message slightly. Then we have NKJV with "unjust steward" which goes in another direction entirely. In order to come up with those headings, one would need to be reading and translating things differently. So can we actually draw universal truth from this parable, or just an interpretation which makes the most sense to us but is not necessarily any more valid or true than someone else's slightly different one?

Below

Below